Unit 1.2

Β’ Συζυγία: Ά &΄Β Τάξη Ρημάτων

Advertising

Introduction

Τα ρήματα δεν κλίνονται όλα με τον ίδιο τρόπο, αλλά διακρίνονται σε δύο συζυγίες. Στη Δεύτερη Συζυγία (ή αλλιώς Β’ Συζυγία) ανήκουν τα ρήματα που στο πρώτο πρόσωπο της οριστικής του ενεστώτα της ενεργητικής φωνής έχουν κατάληξη (-άω). Επίσης, ανήκουν τα ρήματα που στην παθητική φωνή στο πρώτο πρόσωπο της οριστικής του ενεστώτα τελειώνουν σε -ιέμαι ή -ούμαι.

Tα ρήματα της Δεύτερης Συζυγίας διακρίνονται σε δύο ομάδες, που ονομάζονται Τάξεις, ανάλογα με τις καταλήξεις που παίρνουν τα ρήματα στον ενικό αριθμό της οριστικής. Επομένως έχουμε την Α’ Τάξη Ρημάτων και τη Β’ Τάξη Ρημάτων.

Form

Ενεργητική Φωνή, Β’ Συζυγίας:

Α΄ τάξη: Ρήματα που κλίνονται σε: -ώ, -άς, -ά,
Π.χ. αγαπώ
Β’ τάξη: Ρήματα  που κλίνονται σε: -ώ, -είς, -εί,
Π.χ. λαλώ

Παθητική Φωνή, Β’ Συζυγίας:

Α’ τάξη: Ρήματα που κλίνονται σε: -ιέμαι, -ιέσαι, -ιέται,
Π.χ. αγαπιέμαι
Β’ τάξη: Ρήματα που κλίνονται σε: -ούμαι, -άσαι, -άται (τα λεγόμενα αποθετικά ρήματα σε -άμαι/-ούμαι),
Π.χ. θυμούμαι

Example

Ενεργητική Φωνή, Β’ Συζυγίας:

  • Σήμερα φορώ το αγαπημένο μου σακάκι.
  • Αγαπάς τα ζώα από μικρό παιδί.
  • Μπορεί ακόμα να δηλώσει συμμετοχή στον διαγωνισμό.

Παθητική Φωνή, Β’ Συζυγίας:

  • Αυτό το σακάκι φοριέται συχνά από αυτόν.
  • Είναι τόσο ευγενικός που αγαπιέται εύκολα πάντα.
  • Θυμάσαι που βιαζόμασταν να μεγαλώσουμε όταν ήμασταν παιδιά;

Use

Τα ρήματα της  β’ συζυγίας, διαχωρίζονται σε α’ τάξη και β’ τάξη, ανάλογα με τον τρόπο που κλίνονται και τις διαφορετικές καταλήξεις που παίρνουν.

Exercises


The exercises are not created yet. If you wouldlike to get involve with their creation, be a contributor.





Ambassadors

Open TextBooks are collaborative projects, with people from all over the world bringing their skills and interests to join in the compilation and dissemination of knowledge to everyone and everywhere.

Become an Ambassador and write your textbooks.

Online Teaching

Become a Books4Languages Online tutor & teacher.

More information here about how to be a tutor.

Translations


Contributors

The Books4Languages is a collaborative projects, with people from all over the world bringing their skills and interests to join in the compilation and dissemination of knowledge to everyone, everywhere.

License