30 Pronoms de Complément Indirect

Advertising

Introduction

Les pronoms [pronombres] sont les mots qui remplacent les noms (personnes, animaux, faits ou choses) pour éviter les répétitions.

Les pronoms de complément indirect [pronombres de complemento indirecto] (CI) ne se réfèrent pas au sujet, ils servent à remplacer le complément indirect dans la phrase.

Form

Les pronoms de complément indirect (CI) ont les formes suivantes:

PRONOMBRE PERSONAL PRONOMBRE DE CI
Yo me
te
Él/Ella/Usted le*
Nosotros/-as nos
Vosotros/-as os
Ellos/Ellas/Ustedes les*

* Les pronoms de CI le et les, situés avant des pronoms atones de CD lo, la, los et las, se transforment en se:

  • Le la escribo. ⇒ Se la escribo;
  • Le las traigo.Se las traigo.

Les pronoms de complément indirect (CI) ont les caractéristiques suivantes:

  • certains pronoms de CI sont invariables et d’autres sont variables:
    • les formes invariables (formes de la 1.ère et 2.ème personne) sont: me, te, nos et os;
    • les formes variables seulement en nombre (formes de la 3.ème personne) sont: le (sing.) et les (pl.);
  • ils s’utilisent pour remplacer le CI de la phrase pour ne pas répéter le substantif;
  • ils se trouvent devant le verbe à l’indicatif, au subjonctif et à l’impératif négatif et après l’impératif affirmatif, l’infinitif et le gérondif (dans ce dernier cas ils forment un seul mot);
  • la position du pronom de CI est variable dans les périphrases les plus habituelles, p. ex.: ir a + infinitif (voy a escribirle / le voy a escribir);
  • c’est mieux d’utiliser les pronoms atones de CI plutôt que les toniques (le escribo × escribo a ella);
  • ils sont utilisés avec les verbes comme gustar, doler, encantar et interesar;
  • ils doivent être utilisés même quand le CI apparaît à l’intérieur de la phrase explicitement en temps que substantif (le escribo a María);
  • si on veut spécifier le genre du CI, on doit utiliser aussi le pronoms tonique du CI (le escribo a ella).

  • Me dijo « hola » cuando éramos vecinos;
  • Me puse las lentillas para escribirte mejor la citación para tu exmujer;
  • Os estoy enviando / Estoy enviándoos la invitación para la fiesta de cumpleaños;
  • Él le dio el regalo y ella se lo dio a él. Luego nosotros les dimos los regalos a ambos y ellos nos los dieron a nosotros;
  • Las jóvenes les dieron un abrazo a sus mamás y sus mamás se lo dieron a ellas;
  • Tu cita te está esperando, pero no le des dos besos. Dale uno, que es extranjero.

Use

Les pronoms de complément indirect (CI) s’utilisent pour se référer à une personne, un animal ou une chose connue ou mentionnée.

Les pronoms de CI avec les verbes interesar et encantar ont la fonction de prédicat (sens de expérimentant semantique), mais pas de sujet.

Summary

Los pronombres de complemento indirecto (CI) se pueden utilizar en lugar del objeto indirecto y no se refieren al sujeto. Responden a las preguntas ¿A quién/qué? y ¿Para quién? y se suele utilizarlos con los verbos de tipo gustar, parecer, encantar

Cuando al pronombre de CI (le o les) le sigue inmediatamente un pronombre lo, la, los o las en función de complemento directo, se sustituye el primero por se.

Por ejemplo:
« ¿Le compraste un perrito a Ana? -No, le compré un gatito ».Le sustituye a Ana para evitar repetición;
— « Le mandé una carta a David. Se la mandé ayer ». = Se sustituye a David para evitar repetición.

(tiene que quedar clara la diferencia entre este topic y pronombres de complemento directo y viceversa)

Revisa el contenido de la sección {Form}. A continuación pasa a la sección {Example} que te enseña el uso dentro de un contexto.

Exercises


The exercises are not created yet. If you would like to get involve with their creation, be a contributor.



Ambassadors

Open TextBooks are collaborative projects, with people from all over the world bringing their skills and interests to join in the compilation and dissemination of knowledge to everyone and everywhere.

Become an Ambassador and write your textbooks.

Online Teaching

Become a Books4Languages Online tutor & teacher.

More information here about how to be a tutor.

Translations

This book is available in:
Español (original) | English | Italiano | Polskie

Collaborateurs

The Books4Languages is a collaborative projects, with people from all over the world bringing their skills and interests to join in the compilation and dissemination of knowledge to everyone, everywhere.

License